Dziś jest , imieniny obchodzą:

Procedura legalizacji dokumentów

Osoby mieszkające za granicą i żyjące między dwoma krajami, niejednokrotnie stają przed koniecznością przedstawienia oficjalnych dokumentów wydanych w innym państwie. Muszą wówczas zalegalizować potrzebne im zaświadczenia, dyplomy czy akty urzędowe, dzięki czemu nabywają one mocy prawnej w innym kraju. W przeciwnym wypadku, zagraniczny urząd, sąd czy pracodawca, ma prawo odmówić uznania przedstawianych mu dokumentów uznając je za nieważne.

 

Co znaczy „apostil”?

Nazwa ta, zaczerpnięta z języka francuskiego (apostille), oznacza poświadczenie dokumentu, który jest sporządzany w jednym państwie, aby mógł zostać legalnie uznany w innym kraju. Poświadczenie wydawane jest przez odpowiedni organ państwa, w którym dokument został wystawiony.

Zasady wykorzystywania apostili określają przepisy konwencji haskiej z dnia 5 października 1961 roku. Jej przedmiotem jest zniesienie obowiązującej wcześniej legalizacji dokumentów urzędowych, wymaganej w sytuacji posługiwania się za granicą aktami urzędowymi, dyplomami czy orzeczeniami sądu, wydanymi w innym kraju. Wcześniejsza procedura legalizacyjna wiązała się bowiem z koniecznością potwierdzenia autentyczności danego dokumentu przez zagraniczne placówki konsularne. Konwencja haska zniosła wymóg legalizacji zagranicznych aktów prawnych i innych urzędowych i oficjalnych dokumentów na rzecz procedury uproszczonej apostille. Obowiązuje ona w ponad osiemdziesięciu krajach, które ratyfikowały ten akt prawny, m.in. w Polsce, Belgii, Francji, Niemczech. W większości państw członkowskich Unii Europejskiej organem formalnie wydającym apostile są Ministerstwa Spraw Zagranicznych. W celu ułatwienia dostępności, najczęściej delegują one nadawanie apostili lokalnym urzędom. W Stanach Zjednoczonych apostile wydają sekretarze stanu poszczególnych stanów.

Apostil sporządzany jest według określonego wzoru figurującego we wspomnianej konwencji. Ma on formę adnotacji, czyli przypisu, dokonywanego na dokumencie lub na oddzielnej kartce papieru załączanej do legalizowanego aktu. Apostil jest sporządzany na wniosek osoby, której dany dokument dotyczy. Konwencja dotyczy bowiem wyłącznie osób działających na obszarze życia prywatnego. Jej przepisy nie stosują się do dokumentów sporządzanych przez urzędników konsularnych, przedstawicieli dyplomatycznych oraz handlowców i przedsiębiorców.

Skorzystanie z tego typu procedury nie zawsze jest jednak konieczne lub możliwe. Niektóre państwa w drodze zawartych umów międzynarodowych zniosły wymóg legalizacji lub dodatkowych poświadczeń w stosunku do niektórych dokumentów. Dotyczy to m.in. międzynarodowych odpisów aktów stanu cywilnego (urodzenia, małżeństwa, zgonu), uznawanych przez kraje, które ratyfikowały Konwencję nr 17 Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego. Jest to także przypadek Polski i Belgii. Inne państwa (np. Kanada) nie ratyfikowały konwencji haskiej z 5 października 1961 roku. Oznacza to, że obowiązujący tryb legalizacji dokumentów jest nieco inny, bowiem uwierzytelnienia oficjalnych aktów urzędowych dokonuje urzędnik konsularny państwa, z którego dokument pochodzi.

 

Jakie dokumenty wymagają apostili?

 

Obowiązek uwierzytelnienia dokumentów dotyczy wszystkich urzędowych aktów wystawionych przez instytucje polskie. Wymóg ten tyczy się więc:

 

  • aktów stanu cywilnego (urodzenia, zawarcia małżeństwa, zgonu);
  • wypisów z rejestrów; 
  • wyroków sądowych;
  • dyplomów;
  • aktów notarialnych;
  • dokumentów administracyjnych i sądowych;
  • zaświadczeń urzędowych umieszczonych na dokumentach prywatnych;
  • tłumaczeń przysięgłych.

Część dokumentów, przed wydaniem klauzuli apostille przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, wymaga wcześniejszego uwierzytelnienia. Dotyczy to m.in.:
dokumentów notarialnych i sądowych (z wyjątkiem odpisów z Krajowego Rejestru Sądowego), które uwierzytelniane są przez właściwy miejscowo sąd okręgowy lub właściwy miejscowo sąd apelacyjny;
dokumentów wydanych przez uczelnie wyższe: dyplomów ukończenia wyższych studiów i ich duplikatów, świadectw ukończenia studiów podyplomowych i ich duplikatów, zaświadczeń o ukończeniu studiów, dyplomów doktorskich i habilitacyjnych oraz ich duplikatów, które uwierzytelnia ministerstwo nadzorujące uczelnię: Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (dyplomy większości uczelni) lub Ministerstwo Obrony Narodowej (dyplomy akademii wojskowych), Ministerstwo Zdrowia (dyplomy studiów medycznych) lub Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (dyplomy akademii muzycznych i sztuk pięknych, dyplomy szkół teatralnych i filmowych);
świadectw szkolnych, które uwierzytelnia właściwe terytorialnie kuratorium oświaty;
świadectw maturalnych, które uwierzytelnia Ministerstwo Edukacji Narodowej;
dyplomów mistrzowskich i świadectw rzemieślniczych uwierzytelnianych przez Związek Rzemiosła Polskiego w Warszawie,
dokumentów handlowych uwierzytelnianych przez Krajową Izbę Gospodarczą lub regionalne izby gospodarcze.

 

Informacje praktyczne

Uzyskanie apostili na dokumencie, który mamy przedłożyć w innym państwie, należy rozpocząć od złożenia wypełnionego Wniosku o poświadczenie klauzulą apostille dokumentów urzędowych przeznaczonych do obrotu prawnego za granicą. Formularz wniosku oraz wzór jak należy go wypełnić można znaleźć na stronie polskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych w Dziale Legalizacji MSZ.

Do wniosku przesyłanego drogą pocztową, konieczne jest dołączenie potwierdzenia wniesienia opłaty skarbowej na konto bankowe MSZ. Nie ma możliwości przesyłania opłaty w gotówce wraz z wypełnionym wnioskiem. Opłata skarbowa za wydanie apostille wynosi 60 zł za każdy poświadczany dokument.

W przypadku składania wniosków osobiście, pieczęć - czyli klauzula apostille - jest wydawana w momencie złożenia wniosku i przedstawienia pokwitowania za wniesienie opłaty skarbowej. Rozpatrywanie wniosków złożonych korespondencyjnie trwa dłużej (2-3 tygodnie), ale za to mogą być przesłane pocztą na dowolny adres w kraju bądź za granicą, co stanowi spore ułatwienie dla osób mieszkających poza granicami Polski. Zdobycie klauzuli apostille na dokumencie powoduje automatyczne uznanie jego legalności w innym państwie, pod warunkiem, iż jest ono stroną konwencji haskiej. W przypadku państw, które nie ratyfikowały rzeczonej konwencji, należy dokonać legalizacji dokumentu w placówce konsularnej swojego państwa w kraju aktualnego zamieszkania.

  

Szczegółowe informacje na temat uzyskiwania klauzuli apostille dla polskich dokumentów można uzyskać na stronie: http://www.mfa.gov.pl/pl/informacje_konsularne/apostille lub http://www.msz.gov.pl.

Źródło: Przepisy dotyczące klauzuli apostille udostępnione przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczpospolitej Polskiej.

Polecamy

Mamo, skąd się wziąłem? Co to jest seks? Te i podobne pytania usłyszysz od swojej pociechy na pewno. Seks nie powinien być tematem tabu. Im wcześniej zaczniesz rozmawiać z dzieckiem, tym łatwiej znajdziecie wspólny język.

Prawie każda z mam pamięta wierszyk recytowany lub sepleniony przez jej małe, zazwyczaj 3-letnie dziecko:
„Mamo, mamo coś Ci dam:
Jedno serce, które mam,
A w tym sercu róży kwiat
Mamo, mamo, żyj sto lat!”

 

Jak pokazują najnowsze badania, dorastanie w dwujęzycznym środowisku wpływa na przyszłe zdolności językowe dziecka i ułatwia opanowanie kolejnych języków.

Dorośli wołają na alarm, krzyczą, zakazują, nakazują, odłączają, zabierają kable …i nie znajdują złotego środka, by odciągnąć dziecko od sprzętu elektronicznego.

 

Nowy rok to czas na refleksję i na nowe postanowienia noworoczne typu „zrzucę kilka kilogramów, znajdę lepszą pracę bądź nauczę się nowego języka obcego”. Z własnego doświadczenia wiem, że bardzo często kończy się to niestety tylko na postanowieniach.

Grób kobiety ze średniowiecza odsłonili archeolodzy prowadzący wykopaliska na brzegu jeziora Lednickiego. Rekonstrukcja szkieletu przyniosła informację, że kobieta mierzyła ok. 215 cm. W czasach, kiedy rosły mężczyzna mierzył ok.

Różnymi stronami dochodzi do nas moda na „slow life”, zwolnienie tempa życia. Jak to rozumieć i czy to rzeczywiście coś dla nas? Co do końca znaczy ten trend?

Lato to czas żniw, podczas których można zobaczyć zbiory różnych zbóż opuszczających pola. W wielu przypadkach jęczmień czy pszenica trafi do słodowni, a następnie do browarów. Dla osób na diecie bezglutenowej istnieją jednak odpowiednie piwa.

 

Na terenie Belgii mieszka wielu Polaków, a Belgia zawdzięcza wolność również polskim żołnierzom z 1. Dywizji Pancernej gen. Maczka. Zbliżający się Dzień Wszystkich Świętych, gdy jesteśmy z dala od grobów najbliższych, jest okazją do uczczenia pamięci poległych w czasie wojny.

Pani Profesor Małgorzata Fuszara – socjolożka, prawniczka, współtwórczyni Gender Studies przy Instytucie Nauk Społecznych Uniwersytetu Warszawskiego i dyrektorka Instytutu Stosowanych Nauk Społecznych. Ekspertka Rady Europy ds.

Reklama

Poczta kwiatowa
Radio Roza
niderlandia.org
polonia.be

Galeria

  • Bal Karnawałowy 2012
  • Dzień Dziecka w szkole 2010
  • Bal Karnawałowy 2011
  • Koncert Golec u-Orkiestra
  • Mini galeria 04
  • Krakus
  • Majówka Comblain La Tour 2010
  • Dzień Dziecka 2012
  • Bal Karnawałowy 2012
  • Mini galeria 03
  • Koncert Budki Suflera
  • Miss Fitness
  • Bal Gimnazjalistów
  • Ani Mru Mru
  • Majówka Comblain La Tour 2010

Oni nam zaufali

kuchnia
ing
wbc
rossignol
permis
aaxe
wiewiorka
les delices